国别:法国
片名:Le Papillon(蝴蝶)
类型:温馨喜剧
片长:1小时19分钟
档期:2004年2月5日
发行:雷公电影有限公司
导演∕编剧:菲利浦慕勒Philippe Muyl
演员:米歇尔塞侯/柯萊儿布翁尼许
制片:Patrick Godeau/Francoise Galfre
摄影:Nicolas Herdt
配乐:Nicolas Errera

也许你和我一样,通过那首清新可爱的主题曲才认识了这部电影.
准确地说,我是先听到了那首同名主题曲,然后扯到和吉祥三宝的抄袭关系,最后才了解了这部电影:
8岁的丽莎与搜集各种美丽花蝴蝶的爷爷偶然相遇,
因为要寻找全欧洲最稀有的一只名叫「伊莎贝拉」的蝴蝶而开启他俩“不期而遇”的旅程.
一路上,热情活泼的小莉萨有问不完的问题,冷静严肃的爷爷就某个层面来看,也只是另一个小孩子;
于是,两个个性迥然不同的“爷孙”彼此斗嘴、嘲弄的画面,与诙谐机智、妙趣横生的对白成了全片令观众笑语不断的趣味所在,
也是本片最成功的地方.
我的童年在外婆家度过,以至于到现在,看到有关孩童与老人的歌曲,影视,心里难免有所触动.
相信大多数人和我一样,曾经有一个疼爱自己的爷爷奶奶或者外公外婆,
时光流逝,你一天天向大的同时他们也在一天天老去.
如果你和我一样拥有这样的回忆,
老人尚在,那要加倍珍惜;
倘若不在,那便一边看电影一边回忆罢.

Graellsia isabellae,
一种欧洲稀有的夜行性水青蛾,
于1839被一位西班牙昆虫学家,
并以西班牙女王的名字Isabella(伊莎贝拉)来命名。
她只有3天3夜的寿命,
出没于黄昏到子夜,
活动范围在海拔5400英尺的山区松林附近。
蝴蝶主题曲
<Le Papillon>
Pourquoi les poules pondent des oeufs?
为什么鸡会下蛋?
Pour que les oeufs fassent des poules.
因为蛋都变成小鸡
Pourquoi les amoureux s''embrassent?
为什么情侣要亲吻?
C''est pour que les pigeons roucoulent.
因为鸽子们咕咕叫
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
为什么漂亮的花会凋谢?
Parce que ca fait partie du charme.
因为那是游戏的一部分
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
为什么会有魔鬼又会有上帝?
C''est pour faire parler les curieux.
是为了让好奇的人有话可说
Pourquoi le feu brule le bois?
为什么木头会在火里燃烧?
C''est pour bien rechauffer nos coeurs or.
是为了我们像毛毯一样的暖
Pourquoi la mer se retire?
为什么大海会有低潮?
C''est pour qu''on lui dise "Encore."
是为了让人们说:再来点
Pourquoi le soleil disparait?
为什么太阳会消失?
Pour l''autre partie du decor.
为了地球另一边的装饰
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
为什么会有魔鬼又会有上帝?
C''est pour faire parler les curieux.
是为了让好奇的人有话可说
Pourquoi le loup mange l''agneau?
为什么狼要吃小羊?
Parce qu''il faut bien se nourrir.
因为他们也要吃东西
Pourquoi le lievre et la tortue?
为什么是乌龟和兔子跑?
Parce que rien ne sert de courir.
因为光跑没什么用
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?
为什么天使会有翅膀?
Pour nous faire croire au Pere Noel.
为了让我们相信有圣诞老人
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
为什么会有魔鬼又会有上帝?
C''est pour faire parler les curieux.
是为了让好奇的人有话可说
ca t''a plu, le petit voyage?
你喜欢我们的旅行吗?
Ah oui, beaucoup.
非常喜欢
On a vu de belles choses, hein ?
我们看到了很多漂亮的东西,不是吗?
J''aurais bien voulu voir les sauterelles.
可惜我没能看到蟋蟀
Sauterelles? Pourquoi des sauterelles ?
蟋蟀?为什么是蟋蟀?
Et des libellules aussi.
还有蜻蜓
A la prochaine fois, d''accord? D''accord.
也许下一次吧 ,好吗?好
Je peux te demander quelque chose?
我能问你点事情吗?
Quoi encore?
又有什么事?
On continue mais cette fois-ci c''est toi qui chantes.
我们继续,不过由你来唱?
Pas question.
绝对不可以
Tu te pleures.
来吧
Non non, mais non.
不不不
Alors, c''est le dernier couplet.
这是最后一段了
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas?
你是不是有点得寸进尺了呢?
嗯呵~~
Pourquoi notre coeur fait tic-tac?
为什么我们的心会滴答?
Parce que la pluie fait flic flac.
因为雨会发出淅沥声
Pourquoi le temps passe si vite?
为什么时间会跑得这么快?
Parce que le vent lui rend visite.
是风把它都吹跑了
Pourquoi tu me prends par la main?
为什么你要我握着你的手?
Parce qu''avec toi je suis bien.
因为和你在一起,我感觉很温暖
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
为什么会有魔鬼又会有上帝?
C''est pour faire parler les curieux.
是为了让好奇的人有话可说
[
本帖最后由 黑色香水 于 2007-8-21 17:39 编辑 ]