16 12
发新话题
打印

[每周一译]:2006-1-12 结果公布!

[每周一译]:2006-1-12 结果公布!

本周(2006-1-12)文章:
  

No bond is stronger than that between parents and children. In the process of bringing their children up, parents sacrifice a lot. All the parents want their children to be a capable person, so most of the time they'll be strict with their children and make clear rules about what they can do and what they mustn't do. However, when their children are in trouble, their parents will stand up for them all the time and give them a hand when they in need. They even take it for granted that they should find time for their children when their children need comforting and encouragement.



形式:   每周五推出一篇英语文章   字数在100字左右
         跟帖翻译,不要求字数。
         内容尽量追求信、达、雅。可以异译,不要求逐字翻译,但不能违背作者原意。
         不得跟贴灌水,不得单独开贴,否则做删除处理。
         1月18日周四中午将关闭该贴,晚上将发布评选结果。1月19日周五开始新一轮。
         每周的文章将由学术会堂版版主推出。
         评审由大众投票和版主打分两部分组成,最终综合评出最优秀者。

奖励:凡参与者都将获得经验+10 金钱+10
      每周四晚将评出上周翻译最佳者 获得
经验+50 金钱+100
      每周第一位翻译发表者将获得经验+20.金钱+30


第一期 每周一译(2006-1-12) 结果公布:

私人花园 获得最佳翻译奖  获得经验+50 金钱+100
⒈⒈ 第一位发表  获得经验+20.金钱+30
每位参赛选手将  获得经验+10 金钱+10


评分标准
评委打分:文采10分,流畅20分,准确度20分,满分50分。
人气指数:  满分50 按照得票所占百分比转换成人气指数
总分:    由评委平均分+人气指数得出

     
⒈⒈          总分 59

评委

文采

流畅

准确

合计

评委平均分分

人气

嗷嗷小猪跑

5

15

20

40

38.7

20.3

六月

6

15

16

37

ykjennifer12

6

15

18

39


Crossover         总分 42.4

评委

文采

流畅

准确

合计

评委平均分分

人气

嗷嗷小猪跑

6

16

20

42

39.7

2.7

六月

7

15

17

39

ykjennifer12

6

15

17

38


私人花园         总分 59.9

评委打分

文采

流畅

准确

合计

评委平均分分

人气

嗷嗷小猪跑

8

16

20

44

43.7

16.2

六月

9

18

18

45

ykjennifer12

8

16

18

42


裳儿姑娘         总分 45.4

评委打分

文采

流畅

准确

合计

评委平均分分

人气

嗷嗷小猪跑

8

16

20

44

41.3

4.1

六月

7

15

17

39

ykjennifer12

7

17

17

41


Costi               总分 51.8

评委

文采

流畅

准确

合计

评委平均分分

人气

嗷嗷小猪跑

8

18

20

46

45

6.8

六月

8

19

18

45

ykjennifer12

8

18

18

44


评委寄语:
嗷嗷小猪跑:  1.1的是第一篇,翻译的生硬了点,但是还是不错的。over的是逐字逐句的... 逻辑上没问题,但是语句不太连贯。私人花园的亮点是分析理性,风格是那种不带感情的陈述语句。裳儿姑娘有感情,但是有点罗嗦,差强人意。costi的是文采和感情都有了。

六月私人花园和coco的都不错,文采很好,翻得也流畅通顺。一一就纯粹参与的吧,要加油阿。

ykjennifer12:个人认为11over翻译得略显生硬,后面几位在这一点上做得比较好,但是虽然是意译但是某几个词的准确性还不够;裳儿姑娘和costi的翻译比较有文采一点,流畅性也随之增加;私人花园的第一句被称为亮点,但是后面的句子就略显平庸了,这样导致连贯性差了些。



欢迎大家踊跃参与下一期每周一译!!!!

[ 本帖最后由 ykjennifer12 于 2007-1-19 00:00 编辑 ]

TOP

等英语考完了再说……
关注http://xydx.blogbus.com,持续更新中
迎新期间,手机24小时开机。13437159893 新生问题请电话,尽量不要短信。

TOP

没有什么结合是比父母和孩子之间更紧密的了。在抚养孩子的工程中,父母牺牲了很多,所有的父母都希望他们的孩子成为一个有能力的人,所以,大部分的时候。父母都会严格要求他们的孩子,孩子们什么该做什么不该做,父母都会制定一个详细的规则。当孩子们陷入麻烦的时候,父母都会一直支持他们,在他们需要的时候给予帮助。当孩子们需要安慰和鼓舞的时候,父母会理所当然的空出自己的时间.



[ 本帖最后由 〓⒈⒈〓 于 2007-1-12 21:14 编辑 ]
本帖最近评分记录
  • ykjennifer12 经验 +20 您由于参加2007-1-12每周一译活动第一 ... 2007-1-19 00:03
  • ykjennifer12 金钱 +30 您由于参加2007-1-12每周一译活动第一 ... 2007-1-19 00:03

TOP

没有什么联系要比父母和孩子之间更紧密的了.在抚养孩子的过程中,父母们牺牲了很多.所有的父母都希望自己的孩子能成为一个有才华的人,所以在绝大部分的时间里,父母们都对他们的孩子严格要求,制定详尽的规则告诉孩子们该做什么不该做什么.当孩子们处于困境中的时候,父母们都会一直站在他们身边支持他们,在他们需要的时候施以援手.而当孩子们需要,父母也会理所当然的腾出自己的时间安慰和鼓励他们.
本帖最近评分记录
  • ykjennifer12 金钱 +10 您由于参加每周一译活动 获得经验+10金 ... 2007-1-19 00:04

TOP

机器翻译?
http://blog.sina.com.cn/u/143399462
我和老婆的约定。。。

TOP

babylon 翻译OK?
很多事都忘了,但每个温暖的笑颜我都记得^-^

TOP

只要你翻译出来了  就发上来   我们不在乎你用什么途径翻译出来的

TOP

亲子关系是最坚不可摧的关系。
在抚养孩子的过程中,父母不断的付出。
所有的父母都希望他们的孩子成为一个有用的人,所以他们经常都会带孩子要求很严格并有清楚的规定什么该做什么不该做。
然而当孩子遇到困难,父母会在第一时间站出来并一直给予他所需要的帮助。
他们甚至把挤时间去安慰和鼓励孩子当作理所当然。
本帖最近评分记录
  • ykjennifer12 经验 +50 您由于参加每周一译活动获得最佳翻译奖 ... 2007-1-19 00:08
  • ykjennifer12 金钱 +100 您由于参加每周一译活动获得最佳翻译奖 ... 2007-1-19 00:08
Amor Vincit Omnia
爱战胜一切...

TOP

这世间没有任何一种联系会比父母与子女之间的更为强韧。在抚养孩子长大的岁月中,父母们总是承受许多。所有的父母都会希望自己的孩子能干,因此大部分时间里他们都会严格要求子女,且明文规定什么该做而什么不该做。然而,当孩子们遇到了困难,父母们总是会在背后支持他们,只要他们需要便伸出援助之手,甚至认为只要孩子需要安慰与鼓励作为父母就应当腾出时间来。
本帖最近评分记录
  • ykjennifer12 经验 +10 您由于参加每周一译活动 获得经验+10 ... 2007-1-19 00:09
  • ykjennifer12 金钱 +10 您由于参加每周一译活动 获得经验+10 ... 2007-1-19 00:09
我是妖精我怕WHO~~啦啦啦~~~~

TOP

明天中午就截止了   大家加油参加哦

TOP

很好奇下周的文章是什么样的

如果句子更复杂或意思更模糊 翻译出来的东西会更五花八门哦

那样也许更有意思:shake
我是妖精我怕WHO~~啦啦啦~~~~

TOP

没有什么比父母与孩子间的关系更紧密的了.在孩子成长的过程中,父母付出了许多.所有的父母都希望自己的孩子成为一个有用的人,所以在绝大部分时间里,他们总显得十分严厉并制定了一系列的规矩去规范孩子的行为.但不管怎样,当孩子遇到困难时,父母们都会在需要时候的给予帮助.他们很自然的认为,自己应该在孩子需要鼓励和温暖的时候出现在身旁.


   take it for granted真不顺..
本帖最近评分记录
  • ykjennifer12 经验 +10 您由于参加每周一译活动 获得经验+10 ... 2007-1-19 00:10
  • ykjennifer12 金钱 +10 您由于参加每周一译活动 获得经验+10 ... 2007-1-19 00:10
& Arctism!    [url]http://costi.blogbus.com[/url]

TOP

截止了  晚上会有结果出来~感谢大家参与~~~      〓⒈⒈〓是第一个发铁的

TOP

获奖结果公布~   将稍后发出

TOP

果然有家室了就是人气低落 ...

TOP

 16 12
发新话题